Inhabitants of Jinkoya and Amadou Maka from Kouroupampa village talking to each other about the life of kakabe people and how they were exploited by Fulbe in the past.
Cuối Chăm vocabulary, elicited through the Vietnamese
Appeal to the gods to settle a quarrel: in feudal times, when people had a disagreement that they were unable to settle, they would go to the monastery and present their point of view before the gods, swearing that they were telling the truth. The gods would then punish the guilty one [through plagues and misfortunes].
Legend of the 7 girls and 7 boys
Chants et danses
Equipment: an AKG C520 headset microphone connected to a multichannel recording device (Digidesign 003 Rack+ Factory Pro Mixer 12U) and linked up to a Mac computer; Glottal Enterprises two-channel electroglottograph (model EGG2); Piezoelectric Accelerometer from K&K
Vocabulary list for Quang Binh dialect of the Nguồn language as spoken in the village of Tem [Tan Hoa commune], part 1 of 3Michel Ferlus
Mường vocabulary, from word item 1 to word item 1277, EFEO-CNRS-SOAS lexicon [from n° 1 to 212.3 following Ferlus's numbering]
Grammatical elicitation based on the AdaGram questionnaire developed for the AdaGram project. Topics treated in this recording are logophoric pronouns, standard negation, passive, dative constructions, and locative predication.
This is an account of what people thought about this and that year in the Chinese horoscope (生肖), such as 'the year of the Dog', 'the year of the Tiger, etc: how the Terrestrial Branches were perceived by the Na, which properties were attributed to them. People born in the year of the Tiger are strong, people born in the year of the Rabbit are fast, etc.
Narrative in Limbu, describes an accidental death and the ritual performed by a "yeba" shaman to appease and control the victim's ghost ("sogha").
Die Sprecherin berichtet, daß die Mädchen, bevor sie heiraten konnten, erst Federbetten und –kissen besitzen mußten. Deshalb gab es auf den Höfen immer viele Gänse, deren Federn auch entkielt werden mußten. Im Winter kamen viele Frauen ins Haus um mitzuhelfen, aber auch um Nachrichten auszutauschen. Die (jungen) Burschen aber erlaubten sich auch mal einen Spaß. Am Abend nach der Arbeit gab es immer einen Umtrunk, zum Abschluß auch etwas Besseres.
Commented reading of the manuscript "The Origin of the Monkeys" from the Maspero Collection. 2 pages. Comments in Vietnamese