She thinks in English, but she wants in Mandarin: Differences in Singaporean bilingual English-Mandarin mothers’ mental-state-talk

Michelle Cheng
Chinese-speaking parents are argued to use less cognitive mental-state-talk due to cultural goals of socializing children to follow an interdependence script. To extend this research, we investigated bilingual Mandarin-English Singaporean mothers who associate different functions for each language: English for schooling and Mandarin for in-group contexts. English and Mandarin maternal mental-state-talk from bilingual Mandarin-English mothers with their toddlers was examined. Mothers produced more cognitive terms in English than Mandarin and more desire terms in Mandarin...
This data repository is not currently reporting usage information. For information on how your repository can submit usage information, please see our documentation.