Ordre eller opfordring? Direktive sproghandlinger i dansk-russiske filmoversættelser

Dina Nikulicheva
The article compares directive utterances from Danish film-dialogues with their translations into Russian. The attention is focused on some typical deviations between the two languages in pragmatic meanings communicated by their imperative structures and other volitive utterances. Those deviations stem from basic differences between Danish and Russian which belong to different communicative supertypes as described in Per Durst-Andersen’s cognitive-semiotic theory of human communication. Danish as a hearer-oriented language is developing a special paradigm of analytic...
This data repository is not currently reporting usage information. For information on how your repository can submit usage information, please see our documentation.